Como dizer "cueca freada" em inglês
Sei que isso é nojento, mas temos que aprender inglês através dessas frases também.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Votos
In the Navy you will hear "hash marks". (The usual meaning is a simple insignia showing years of service. It is worn on the sleeve.)
Thanks, Donay.
Simon,
"Skid mark" se refere à mancha. Poderíamos dizer: "underpants with skid marks" ou ainda "skid-marked underpants".
Um trecho do site da BBC de Londres
No, I do not like to see skid-marked underpants[cuecas freadas] lying on the floor, or farting occuring at the dinner table, or house jobs left undone.
Bons estudos!
"Skid mark" se refere à mancha. Poderíamos dizer: "underpants with skid marks" ou ainda "skid-marked underpants".
Um trecho do site da BBC de Londres
No, I do not like to see skid-marked underpants[cuecas freadas] lying on the floor, or farting occuring at the dinner table, or house jobs left undone.
Bons estudos!