Como dizer "Da hospitalidade ao entretenimento" em inglês

Preciso traduzir um texto turístico em que o título é:

"Goiânia, da hospitalidade ao entretenimento."

Está correto, se eu traduzir como Goiânia, of the hospitality to the entertainment.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
2 respostas
  Resposta mais votada
22 106 1.6k
Minha recomendação seria:

"Life in Goiânia: Everything from hospitality to entertainment."

A revista Speak Up apresenta um título parecido, dentro de um contexto semelhante:
On Christmas Day in England: Everything from roast turkey to the Queen.
Bons estudos.
EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
3 24 203
From hospitality to entertainment (industry).