Como dizer “Dar carteirada (Eu sou autoridade!)” em inglês

1 31 435
Ex.: Oficial da PM dá carteirada numa blitz. (UOL)
Pessoal
Eu fiz uma busca incessante no Google e só achei "to grease the rails/skids” que eu não tenho a mínima ideia do que seja.
Alguém poderia dar um help?

Aulete – Exibição de documento profissional ou de identidade, com o propósito de obter vantagem de alguma espécie.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
3 15 131
Dar uma carteirada: Quando uma autoridade usa sua posição como forma de intimidação. Geralmente mostra uma "carteira" identificando-o/a como uma autoridade para reforçar a intimidação.

My suggestion:

To flash the badge.

http://www.nola.com/news/baton-rouge/in ... ton_r.html

Bye!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
3 18 190
Eu não vejo relação com "grease the rails". Veja esta explicação, que me parece confiável: http://www.railroadforums.com/forum/sho ... e-on-Rails. Se é que existe algum uso figurado dessa expressão, provavelmente teria a ver com "facilitar alguma atividade, até por meios duvidosos."

Acho que vc está procurando alguma expressão para falar do uso indevido de autoridade. Genericamente, falamos de "abuse of power", mas essa não seria uma expressão coloquial. Talvez

Police officer exploits his position of authority in vehicle checkpoint.

We also speak of someone (police, boss, anybody in charge) "throwing his weight around" to achieve whatever aim he has in mind.