Como dizer "dar o pontapé inicial" em inglês

  Verificado por especialistas
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Aprenda a dizer "dar o pontapé inicial" em inglês, no sentido de iniciar (um jogo, um evento, um projeto, plano, carreira, etc). Amplie seus conhecimentos no idioma com mais esta dica. Check it out!

Kick off

Definitions (merriam-webster):
  • To start play in a game (such as American football or soccer) by kicking the ball.
  • To begin (something, such as a performance, an event, or a discussion).
Exemplos de uso:
  • Vanessa kicked off her career with CBC in Saint John, working as an associate producer on Information Morning.
  • Vanessa deu o pontapé inicial em sua carreira com a CBC em Saint John, trabalhando como produtora associada no Information Morning.
  • Jamaican athlete Usain Bolt kicked off the match and watched it from the Presidential Balcony.
  • O Atleta Jamaicano Usain Bolt deu o pontapé inicial da partida e a assistiu da cabine presidencial.
  • Mandela plans to be there in the Soccer City Stadium on June 11 to see South Africa kick off the tournament in front of over 90,000 passionate fans.
  • Mandela planeja estar no Soccer Stadium no dia 11 de Junho para ver a África do Sul dar o pontapé inicial no torneio na frente de mais de 90.000 torcedores apaixonados.
  • Department of Human Services Secretary Ted Dallas, Aging Secretary Teresa Osborne, and Agriculture Secretary Russell Redding were joined by advocates and stakeholders at the Central Pennsylvania Food Bank in Harrisburg today to kick off the plan.
  • O Secretário do Departamento de Recursos Humanos Ted Dallas, a Secretária Teresa Osborne, e o Secretário da Agricultura, Russell Redding se juntaram a defensores e investidores no Central Pennsylvania Food Bank, em Harrisburg, hoje, para dar o pontapé inicial no plano.
  • He kicked off the campaign with a radio interview in New Hampshire on October 9.
  • Ele deu o pontapé inicial na campanha com uma entrevista no rádio em New Hampshire no dia 9 de outubro.
  • Right, any suggestions? Jim, you kick off.
  • Certo, alguma sugestão? Jim, você dá o pontapé inicial.
  • A team of 10 CNR analysts and programmers kicked off the project by flying to Cambridge last August.
  • Uma equipe de 10 analistas CNR e programadores deu o pontapé inicial no projeto indo a Cambridge em agosto passado.
Para dizer "pontapé inicial" em inglês, você pode fazer uso de "kickoff".
  • Tonight is the campaign kickoff.
  • Esta noite é o pontapé inicial da campanha.
Bons estudos.
ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
1 resposta
Flavia.lm 1 10 96
Li hoje numa propaganda de uma universidade européia: "Kickstart Your International Career" e pensei em "dê o pontapé inicial". Mas, lendo as definições do FreeOnline e do Merrian, descobri que "kickstart" se refere à dar partida numa motocicleta, e é usado também de forma figurada como no exemplo da universidade.