Como dizer "Dar, Pegar uma Carona de Guarda-chuva" em inglês

Como dizer "Dar, Pegar uma Carona de Guarda-chuva" em inglês
1 31 437
Carona - Condução gratuita, ou de favor, em qualquer veículo. (Mas, guarda chuva não é veículo).

O que usar em inglês?
  • Dei-lhe uma carona no/debaixo do meu guarda-chuva.
  • Peguei uma carona sob seu guarda-chuva, da porta do colégio até o carro.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
  Resposta mais votada
3 15 131
My suggestion:

To share one's umbrella.

Dei-lhe uma carona no/debaixo do meu guarda-chuva.

I have shared my umbrella.

- Peguei uma carona sob seu guarda-chuva, da porta do colégio até o carro.

Somebody shared his/her umbrella as I walked to the car at school.

Bye!
TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu e-mail. INICIAR TESTE
Não consigo pensar em nenhum equivalente em inglês... Talvez você pudesse tentar expressar essa ideia de maneira um pouco diferente, não sendo tão literal e utilizando o termo "carona".

Por exemplo:

He walked me to school while holding an umbrella over us (in order to protect us from the rain).
3 15 131
One more suggestion:

- Peguei uma carona sob seu guarda-chuva, da porta do colégio até o carro.

He/she walked me to the car at school under his/her umbrella.

Bye!