Como dizer "Dar, Pegar uma Carona de Guarda-chuva" em inglês

Como dizer "Dar, Pegar uma Carona de Guarda-chuva" em inglês
1 31 407
Carona - Condução gratuita, ou de favor, em qualquer veículo. (Mas, guarda chuva não é veículo).

O que usar em inglês?
  • Dei-lhe uma carona no/debaixo do meu guarda-chuva.
  • Peguei uma carona sob seu guarda-chuva, da porta do colégio até o carro.

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
3 respostas
  Resposta mais votada
3 15 127
My suggestion:

To share one's umbrella.

Dei-lhe uma carona no/debaixo do meu guarda-chuva.

I have shared my umbrella.

- Peguei uma carona sob seu guarda-chuva, da porta do colégio até o carro.

Somebody shared his/her umbrella as I walked to the car at school.

Bye!
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
Não consigo pensar em nenhum equivalente em inglês... Talvez você pudesse tentar expressar essa ideia de maneira um pouco diferente, não sendo tão literal e utilizando o termo "carona".

Por exemplo:

He walked me to school while holding an umbrella over us (in order to protect us from the rain).
3 15 127
One more suggestion:

- Peguei uma carona sob seu guarda-chuva, da porta do colégio até o carro.

He/she walked me to the car at school under his/her umbrella.

Bye!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!