Como dizer "Dar um soco no Espelho" em inglês

Pode parecer WEIRD, mas é isso mesmo... Sempre fico na dúvida na hora de dizer "soco" em inglês. Seria "punch the mirror?"

Frase: Ela deu um soco no espelho e cortou a mão com os pedaços.

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Olá, Anne.

Dar um soco em: To punch

1. She punched the mirror. (Ela deu um soco no espelho.)
2. He was punched. (Ele levou soco.)

Bons estudos!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Donay, está certo tbm usar "hit"?
She punched the mirror. (?) :?
23 127 1.7k
Olá Anne,

"Punch" é um termo específico para "soco". "Hit" não implica necessariamente o uso somente das mãos. Você pode neste caso usar qualquer coisa para "hit"(bater, acertar) o espelho. Pedras, livros, um animal etc.
Pode me dar um exemplo da estrutura da frase com hit e mirror (com esses objetos)?
23 127 1.7k
Olá, Anne.

- She hit the mirror with a stone. [Ela acertou o espelho com uma pedra.]

Bons estudos!