Como dizer "Dar um soco no Espelho" em inglês

Pode parecer WEIRD, mas é isso mesmo... Sempre fico na dúvida na hora de dizer "soco" em inglês. Seria "punch the mirror?"

Frase: Ela deu um soco no espelho e cortou a mão com os pedaços.

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Data
  Verificado por especialistas
23 127 1.7k
Olá, Anne.

Dar um soco em: To punch

1. She punched the mirror. (Ela deu um soco no espelho.)
2. He was punched. (Ele levou soco.)

Bons estudos!
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
Donay, está certo tbm usar "hit"?
She punched the mirror. (?) :?
23 127 1.7k
Olá Anne,

"Punch" é um termo específico para "soco". "Hit" não implica necessariamente o uso somente das mãos. Você pode neste caso usar qualquer coisa para "hit"(bater, acertar) o espelho. Pedras, livros, um animal etc.
Pode me dar um exemplo da estrutura da frase com hit e mirror (com esses objetos)?
23 127 1.7k
Olá, Anne.

- She hit the mirror with a stone. [Ela acertou o espelho com uma pedra.]

Bons estudos!