Como dizer “Dar uma sobrevida a alguém” em inglês

Zumstein 1 31 435
Ex.: Por questões financeiras o clube dá uma sobrevida ao treinador.

(Prolongamento da vida)

INGLÊS PARA VIAGENS
A professora Marcela Miranda, mais conhecida como a Tia do Inglês, ensina nesta aula introdutória o vocabulário básico de inglês para viagens. Está se preparando para sua próxima viagem? A sua jornada começa aqui! ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Zumstein 1 31 435
1ª opção:

Sobrevida = Survival

For financial issues the team gives the coach a survival on coaching job.
Por questões financeiras a equipe dá ao treinador uma sobrevida no cargo de treinador.
Thomas 7 62 297
Please edit your post. The meaning in English is unclear. Thank you!
Zumstein 1 31 435
Hello Thomas

2ª opção:

Sobrevida = afterlife

Só que me parece muito forte, morrer e reviver. Tá no jornal.

Bye
Thomas 7 62 297
Dar uma segunda chance?
Dar outra oportunidade?

Realmente não consigo entender o significado. rsrsrs
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Opção:

Survivorship

''Survivorship is about living, surviving and having the best quality of life possible.'' - survivorship.ca
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Mais dicas:

''Sobrevida''(relativo a doença - tempo de vida de uma pessoa desde o diagnóstico de uma doença letal até a morte): survival time

Do 'Texasoncology.com'

''If the cancer recurs (returns) after treatment, a combination of chemotherapy drugs is often used to increase survival time [aumentar a sobrevida/dar uma sobrevida] and relieve the symptoms of the cancer.''

Do Google.uk

''Patients with a recurrence-free interval of more than 12 months had a longer survival time [uma sobrevida maior] than those with a shorter disease-free time...'' - Radical surgical procedure improves survival time in patients