Como dizer "Dar uma volta no parque" em inglês

1) Eu vou dar uma volta no parque.

2) Ele está dando uma volta com o seu cachorro no parque da esquina.

O "parque" se refere à uma praça arbórea, verde, espaçosa.

Então, como é em inglês as duas frases? :D

Experts, Moderators, Top Posters, I love you all! (^^)

TIA!

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
2 respostas
Eu vi no post de "dar uma volta no quarteirão" a tradução para "go around the block", então, para este meu post de "dar uma volta no parque" seria assim: (?)

"Go around into the park"
Ou
"Go around in the park"

E seja quaisquer das frases acima numeradas, eu quero dizer "dar uma volta dentro do parque" e não ao redor do parque, explorando toda aquela área grande verde que é reservada, numa cidade grande urbana, para os habitantes de lá.

TIA!
PPAULO 6 47 1.1k
To sentence #1:
I am going to take a little walk through the park.
I am going for a stroll in the park.
I am going to take a leisure stroll through the park.


And many, many other ways ("go around in the park" included.)

To sentence #2 my choice of words would be:
He is walking the dog in the park, just around the corner.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!