Como dizer "De 'tal coisa' até 'tal coisa'..." em inglês

Barbie.FiH
Hey...peeps! Zup?! :mrgreen:


Sei que a pergunta parece meio confusa...mas eu sempre tive essa dúvida! :P


O que eu quero saber é: Quais palavras eu devo usar quando digo que algo vai de 'tal lugar' lugar até 'tal lugar' ou 'de um ponto à outro' [ou quando eu vou falar de um período entre duas ações]??!!! :?


Pra deixar um pouco mais claro, como os "nativos da língua inglesa" falam as seguintes frases [por exemplo]:

- De uma cidade à outra;
- Do levantar ao deitar;
- Do nascer ao pôr do Sol;
- De Norte à Sul, de Leste à Oeste;
- Da cabeça aos pés;

And 'such things'...?! ;)


So many thanks...y'all!!! :)



Nods!!! o/~
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
6 respostas
Ordenar por: Data

Flavia.lm 3960 1 9 90
From .... to ....

From one city to the other
From sunset to sunrise
From north to south,
From head to toe,
From one point/side to the other
From here to there,
From somewhere to nowhere,
and so on...

Donay Mendonça 58035 22 97 1386
Mais,

From Monday to Friday / De segunda à sexta
From start to finish / Do começo ao fim

Barbie.FiH
OPAA...

...VALEU MESMO [...donay...Flavia]!!! Frases anotadas aqui!!! Me ajudaram MUITO!!! :D


Só confirmando então, "Do levantar ao deitar" ficaria "From the wake up to the lay"?! o.ô



A lot of thanks!!! :mrgreen:



Nods!!! o/~

Donay Mendonça 58035 22 97 1386
Não recomendo usar "From the wake up to the lay". Recomendo usar "from the time I get up until the time I go to bed".



I'm usually on the phone every ten minutes from the time I get up until the time I go to bed. - TheSun

Henry Cunha 10070 3 16 179
Barbie, a sua expressão não dá certo em inglês.

Do levantar ao deitar. = From the time (the moment) you rise to the time (moment) you lie down. (ou)
From the time you rise to the time you retire. (ou)
From rising to retiring, I never stop working.

Mais comum, no idioma popular,

From the time you get up to the time you go to bed.

Tanto o verbo RISE como LIE apresentam dificuldades para os nativos, com frequentes confusões com RAISE e LAY, portanto muitos os evitam.

I rise from bed.
I raise a glass.

I lie down to sleep
I lay down a book.

Thomas 14570 7 59 287
Alternatives:

- Do levantar ao deitar;
From the moment I wake up until I go to sleep

- Do nascer ao pôr do Sol;
From sun to setting sun


- De Norte à Sul, de Leste à Oeste;
From all points of the compass


- Da cabeça aos pés;
From his head to his toes
From head to tail

MENSAGEM PATROCINADA Você confunde “then” com “than”? Fica em dúvida se usa o artigo “a” ou “an”? Baixe agora o Guia da English Live e tenha uma lista de 10 palavras em inglês que causam bastante confusão, com explicações fáceis de entender e atividades para colocar em prática tudo que aprendeu.

Clique aqui e saiba como baixar!