Como dizer "De 'tal coisa' até 'tal coisa'..." em inglês

Hey...peeps! Zup?! :mrgreen:


Sei que a pergunta parece meio confusa...mas eu sempre tive essa dúvida! :P


O que eu quero saber é: Quais palavras eu devo usar quando digo que algo vai de 'tal lugar' lugar até 'tal lugar' ou 'de um ponto à outro' [ou quando eu vou falar de um período entre duas ações]??!!! :?


Pra deixar um pouco mais claro, como os "nativos da língua inglesa" falam as seguintes frases [por exemplo]:

- De uma cidade à outra;
- Do levantar ao deitar;
- Do nascer ao pôr do Sol;
- De Norte à Sul, de Leste à Oeste;
- Da cabeça aos pés;

And 'such things'...?! ;)


So many thanks...y'all!!! :)



Nods!!! o/~

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
6 respostas
Flavia.lm 1 10 95
From .... to ....

From one city to the other
From sunset to sunrise
From north to south,
From head to toe,
From one point/side to the other
From here to there,
From somewhere to nowhere,
and so on...
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Mais,

From Monday to Friday / De segunda à sexta
From start to finish / Do começo ao fim
OPAA...

...VALEU MESMO [...donay...Flavia]!!! Frases anotadas aqui!!! Me ajudaram MUITO!!! :D


Só confirmando então, "Do levantar ao deitar" ficaria "From the wake up to the lay"?! o.ô



A lot of thanks!!! :mrgreen:



Nods!!! o/~
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Não recomendo usar "From the wake up to the lay". Recomendo usar "from the time I get up until the time I go to bed".



I'm usually on the phone every ten minutes from the time I get up until the time I go to bed. - TheSun
Henry Cunha 3 17 182
Barbie, a sua expressão não dá certo em inglês.

Do levantar ao deitar. = From the time (the moment) you rise to the time (moment) you lie down. (ou)
From the time you rise to the time you retire. (ou)
From rising to retiring, I never stop working.

Mais comum, no idioma popular,

From the time you get up to the time you go to bed.

Tanto o verbo RISE como LIE apresentam dificuldades para os nativos, com frequentes confusões com RAISE e LAY, portanto muitos os evitam.

I rise from bed.
I raise a glass.

I lie down to sleep
I lay down a book.
Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
Thomas 7 60 288
Alternatives:

- Do levantar ao deitar;
From the moment I wake up until I go to sleep

- Do nascer ao pôr do Sol;
From sun to setting sun


- De Norte à Sul, de Leste à Oeste;
From all points of the compass


- Da cabeça aos pés;
From his head to his toes
From head to tail
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!