Como dizer "debochado" em inglês

Gostaria de saber como eu digo que uma pessoa é "debochada" em inglês.

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
5 respostas
  Verificado por especialistas
22 102 1.5k
Levando em conta a definição para Debochado do Dicionário Aulete a seguir:

Debochado: Que zomba, caçoa; que é dado a fazer zombarias.

Temos em inglês o termo Mocker.
  • He's a mocker. [Ele é debochado.]
  • She's a mocker. [Ela é debochada.]
Exemplos de publicações internacionais (Youglish):
  • I know because I grew up as a mocker.
  • Today if that occurs the mocker becomes the pariah.
  • A mocker refuses to listen to correction.
Bons estudos.
Anúncio Cambly Gostou da dica? Agora é hora de praticar!

Utilizar o inglês em interações reais levará você à fluência mais rápido. Pensando nisso, o nosso parceiro está oferecendo 15 minutos de aula grátis, não perca essa oportunidade. O link abaixo ativa o cupom!

Cupom: 15 minutos de aula Grátis!
7 60 288
How about...?

He likes to ridicule me.
He likes to humilliate me.
He likes to make me look like a fool.

"To make fun of" can be lighthearted or very cruel. Context is everything. The above possibilities, however, are clearly cruel.
Valeu pelas sugestões!
Surgiu uma outra dúvida, será que eu poderia relacionar o termo "nasty" com "debochado"? Ou seria mais algo como "cruel".
To mock
He likes to mock me.

mocking adj
He is a mocking person.
her mocking smile
6 47 1.1k
It could also be a person that takes pleasure in sneering at others (sometimes the ones that don't think like them [despising their views].
Or out of their dislike/antipathy towards someone) or ultimately to avoid criticism by distracting others of seeing their flaws.

In a good light, sometimes we could use the verb "tease" or referring to the person we could say he/she is "such a teaser".

At listening an account of someone about some said or done by a "jerk" we could use the word "insensitive" as in "he said that to you? He is such an insensitive and selfish fool" (you saying somehow out of empathy and support - and with evidence of he being that).

Sometimes a "debochado(a)" is someone that is insensitive enough to laugh of 'no laughing matters" (that is nobody is having fun but him/her).
Other times it's someone that doesn't give a rat feck to what others think, and may laugh of other's people misery or pain.

So, "debochado" is a bit cryptic in kind, it goes with context. That includes the definitions already given.
And it may be used with negative or positive meanings, it's that the negative ones are more frequently found.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!