Como dizer "deixar de fazer (perder oportunidade)" em inglês

Queria saber como poderia dizer isso no sentido de "perder a oportunidade", algo que eu poderia ter feito mas não fiz.

Ex.: Não me arrependo das coisas que fiz e sim das coisas que deixei de fazer.

Thanks.

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
FabioE 1 6 16
Sugestão:

I don't regret the things I have done. I just regret the things I didn't do when I had the chance.

Confira: http://3.bp.blogspot.com/-wa6atjMGDBs/U ... e+done.jpg
Breckenfeld 3 15 131
My suggestion:

I do no regret the things that I have done, but the ones I have passed up.



Bye!
jorgeluiz 1 6 92
miss out on
To lose a chance for: missed out on the promotion.
http://www.thefreedictionary.com/miss+out+on

cheers!