Como dizer “Deixar [parte do corpo] de fora” em inglês
Ex.: O seu umbiguinho de fora abalou a moçada.
Deixar (tudo) de fora = Usar roupa “econômica” que não cobre tudo; deixar o umbigo, os joelhos, parte dos seios de fora...
Deixar (tudo) de fora = Usar roupa “econômica” que não cobre tudo; deixar o umbigo, os joelhos, parte dos seios de fora...
POWER QUESTIONS
4 respostas
Ordenar por: Data
Opção:
Let ... show
''Don't let your belly show unless you are at the beach.'' - Google.Us
''I used to let my midriff show. I used to hike up my shirts and tie them up.'' - Chicagotribune
Eu costumava deixar a barriga de fora.
Let ... show
''Don't let your belly show unless you are at the beach.'' - Google.Us
''I used to let my midriff show. I used to hike up my shirts and tie them up.'' - Chicagotribune
Eu costumava deixar a barriga de fora.
Complemento:
To flaunt = to parade or display ostentatiously (Mostrar ou deixar à mostra, ostensivamente)
To show off = to display ostentatiously (Idem idem idem)
To sport = idem idem idem
Beyoncé Strolls Through NYC Sporting Her Baby Bump! (... mostrando, deixando à mostra, deixando de fora...)
Beyoncé Strolls Through NYC Showing Off Her... (a mesma coisa)
Beyoncé Strolls Through ... Flaunting Her... (idem idem idem)
Sinônimo: To exhibit ostentatiously
To flaunt = to parade or display ostentatiously (Mostrar ou deixar à mostra, ostensivamente)
To show off = to display ostentatiously (Idem idem idem)
To sport = idem idem idem
Beyoncé Strolls Through NYC Sporting Her Baby Bump! (... mostrando, deixando à mostra, deixando de fora...)
Beyoncé Strolls Through NYC Showing Off Her... (a mesma coisa)
Beyoncé Strolls Through ... Flaunting Her... (idem idem idem)
Sinônimo: To exhibit ostentatiously
Hi, Márcio!
Se você tem, tem mesmo é que mostrar.
If you've got it, flaunt it! (informal)
Something that you say which means if you have something you are proud of, such as beauty or wealth, you should make it obvious. (TheFreeDictionary)
É o que a galera espera.
Se você tem, tem mesmo é que mostrar.
If you've got it, flaunt it! (informal)
Something that you say which means if you have something you are proud of, such as beauty or wealth, you should make it obvious. (TheFreeDictionary)
É o que a galera espera.
If you've got it, flaunt it! – O que é bonito é pra se mostrar.
Agora tá certo.
Agora tá certo.