Como dizer "Deixar o jogo rolar" em inglês

Ai galera, eu queria saber como é que ficaria a frase seguinte Não discuta se você levou um carrinho, mas se levante e deixe o jogo rolar.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
1 resposta
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Opção:

Let the game go on
Let the game carry on
Let the game flow

''DLP, the Ideal Referee: Let the Game Go On!''

''The ideal approach to security and compliance is like the ideal referee: one that makes good calls and enforces the rules regarding safety and fair play, but generally doesn't get in the way of the people playing the game.'' - aberdeen.com

''No, the referee let the game flow," he said. "I don't think he favoured one team or the other.'' - BBC