Como dizer "Delegacia de Atendimento à Mulher" em inglês

Estou com dúvida entre: Women's Assistance Police Station e Police Station for Assistance to Women
Outra dúvida ainda sobre este assunto é: como dizer DENUNCIE! como um apelo mesmo.
Muito obrigada.

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Marcio_Farias 1 24 213
Child and Women Abuse Unit/Section.

Report (Child and Women) Abuse
Call toll free 0800-12345-98 now!
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Simone,

Sugestão:

Police Department for the Violence Against Women.


Boa sorte!
Daniel.S 1 2 7
Hi there!

Denuncie: Report!

Minha sugestâo: Police Department for the Violence Against Women

Take care,

Daniel
Breckenfeld 3 15 127
My suggestion:

Women's Police Station.

http://www.csmonitor.com/2005/0720/p15s02-woam.html

Bye!
Marcio_Farias 1 24 213
Breckie, does the US have Women's Police Stations such as the ones Brazil has?

IMWTK.
Obrigada, pessoal. Márcio, nos EUA não há delegacias específicas para a mulher como nós temos no Brasil. É justamente esse o problema da tradução, pois não existe um termo padrão e em uso corrente. Apesar disso, os americanos falam sobre '"women's police station". Obrigada e um abraço.