Como dizer "dente siso" em inglês

Como dizer "dente siso" em inglês
Em inglês se diz wisdom tooth para o nosso dente to juízo. Se assim como eu, você não sabia disso provavelmente também não sabia que o dente quando nasce se diz: the tooth coming in. E se você não conhecia nenhuma dessas duas palavras talvez não sabia que arrancar o dente é pull the tooth out ou take the tooth.

Ps: Qual será o porque desses curiosos nomes eim?
Ps2: Acho que dente de leite é baby tooth e permanete permanet tooth

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
timphillips 11
Ola Jonã,

Tambem pode dizer "milk teeth" em ingles

"The Tooth Fairy is a mythical character depicted as a fairy that gives a child money or gifts in exchange for a milk tooth that has fallen out. Children typically place the tooth under their pillow at night while they sleep. The fairy is said to take the tooth from under the pillow and replace it with money."

Wisdom tooth "dente de sabedoria"

Third Molar teeth (commonly referred to as wisdom teeth) consist of the mandibular and maxillary third molars; they usually appear between the ages of 16 and 25. They are called wisdom teeth because usually they come in when a person is between age 16 and 25 or older—old enough to have supposedly gained some wisdom.

(incidentalmente, não tenho "wisdom teeth" ainda com 52 anos de idade . . . Rsrsrs . . . . Não sei porque não tenho e muito menos posso imaginar porque . . . rsrsrs)

Tim :D
Ei Timphilips,

Muito bom pra você que ainda não tenha o bendito dente!

Vou copiar aqui o meu texto no 43 Things porque acho que muita gente ficou com preguiça de ir lá conferir:

Go to the dentist
Ouch! My wisdom teeh! 15 hours ago
Oh man, I need to pull out my both upper wisdom teeh that are coming in and they are already bruising me and hurting a little. I’ve pulled out my lowers ones last year and it hurted so much, so much that I didn’t whant to take the upper ones that was not hurting yet.
Mas pessoal,

Pelo texto que o Tim passou, parece que o "milk teeth" é todo "dente de leite". Aqueles dentes que temos quando criança e que caem com o tempo para crescer os novos. São esses que a Tooth Fairy troca por dinheirinho.

Não necessariamente é o dente do siso.
Mesmo porque, quando perdemos o dente do siso, já somos marmanjos... Não ganhamos mais dinheirinho...
Não é?

Beijos,
Em dezembro de 2007 arranquei um aqui e outro em Maio de 2008. Ah esse eu sei... :lol:

Wisdom teeth/tooth extractions.
Na minha opinião o termo "milk teeth" não deveria ser usado ara expressar o significado do dente siso, pois o dente siso não é um dente de leite! ( eu como dentista não poderia deixar de me manifestar... Hehehe).

Apesar de muitas vezes ele não ter muita utilidade e necessitar ser extraído, ele é um dente molar permanente.

Por isso acho que devem ser considerados apenas os termos "third molar" ou "wisdom teeth".
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Carls 2 78
Para acrescentar:

Milk teeth/baby teeth = dentes de leite
  • When Do Children's Baby Teeth Fall Out?
  • Every child begins to lose their baby teeth and get their adult teeth around the same time, however there are instances that may cause a delay or speed up the process.
  • Find answers to questions about baby teeth, when children's baby teeth fall out and when their permanent teeth will erupt. - Fonte