Como dizer "descalçar" em inglês
"Eu descalço meu sapato quando chego em casa."
Agradeço a apreciação.
Agradeço a apreciação.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Hello, Erickamehameha!
You can use this phrasal verb:
To take off: to remove, as clothing - take one's coat off - take off one's shoes.
I take my shoes off when I get home...
Até +!
Fonte:
https://www.englishexperts.com.br
http://www.thefreedictionary.com
You can use this phrasal verb:
To take off: to remove, as clothing - take one's coat off - take off one's shoes.
I take my shoes off when I get home...
Até +!
Fonte:
https://www.englishexperts.com.br
http://www.thefreedictionary.com
1. Descalçar
1º significado: Tirar a jaqueta, os sapatos, os óculos, etc.
>> To take off
Tire as botas antes de entrar.
>> Take your boots off before you come in.
>> Take off your boots before you come in.
Eu descalço meu sapato quando chego em casa.
>> I take my shoe off as I arrive home.
>> I take off my shoe when I arrive home.
You should read:
(1) https://www.englishexperts.com.br/verbo ... em-ingles/
(2) erros-comuns-no-ingles-voce-pode-tirar- ... t3430.html
(3) https://www.englishexperts.com.br/phras ... -take-off/
2º significado: Tirar o empedramento de (rua, estrada, etc.).
>> To remove something from something.
_
Descalçar as botas.
[expressão idiomática]
(Portugal) Definição: Resolver um problema criado por você mesmo; livrar-se de um problema ou situação incômoda ou resolvê-los.
Expressões relacionadas:
- colocar a casa em ordem
- vencer uma dificuldade; superar (desafios; pernuras; tormentas).
>> To put one's (own) house in / into order.
Definition: To resolve one's (own) problems or business affairs.
Definição: Resolver seus (próprios) problemas ou assuntos de negócios.
>> To get something over.
Definition: To recover from something; to overcome something.
Read: como-dizer-superar-em-ingles-t4260.html
Examples:
The president and his administration sorely need to put their house in order or they may not live to see a second term in office.
>> O presidente e a administração dele precisam muito para colocar sua casa em ordem / descalçar suas próprias botas ou podem não viver para ver / contar um segundo mandato no cargo.
Jim should go about putting his own house in order before he starts criticizing how I live my life!
>> Jim deve ir colocar sua própria casa em ordem / descalçar suas próprias botas[/ b] antes de começar a criticar como vivo minha vida!
_
2. Arrancar (um dente, um prego, um pelo, um sapato); puxar, tirar algo com força.
>> To pull sth out
I managed to pull the tied shoe off.
>> Eu consegui arrancar o sapato apertado.
REFERENCES:
(1) Pearson Education. Longman Dictionary. 2003.
(2) Collins Online Dictionary.
(3) https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consu ... otas/33641
1º significado: Tirar a jaqueta, os sapatos, os óculos, etc.
>> To take off
Tire as botas antes de entrar.
>> Take your boots off before you come in.
>> Take off your boots before you come in.
Eu descalço meu sapato quando chego em casa.
>> I take my shoe off as I arrive home.
>> I take off my shoe when I arrive home.
You should read:
(1) https://www.englishexperts.com.br/verbo ... em-ingles/
(2) erros-comuns-no-ingles-voce-pode-tirar- ... t3430.html
(3) https://www.englishexperts.com.br/phras ... -take-off/
2º significado: Tirar o empedramento de (rua, estrada, etc.).
>> To remove something from something.
_
Descalçar as botas.
[expressão idiomática]
(Portugal) Definição: Resolver um problema criado por você mesmo; livrar-se de um problema ou situação incômoda ou resolvê-los.
Expressões relacionadas:
- colocar a casa em ordem
- vencer uma dificuldade; superar (desafios; pernuras; tormentas).
>> To put one's (own) house in / into order.
Definition: To resolve one's (own) problems or business affairs.
Definição: Resolver seus (próprios) problemas ou assuntos de negócios.
>> To get something over.
Definition: To recover from something; to overcome something.
Read: como-dizer-superar-em-ingles-t4260.html
Examples:
The president and his administration sorely need to put their house in order or they may not live to see a second term in office.
>> O presidente e a administração dele precisam muito para colocar sua casa em ordem / descalçar suas próprias botas ou podem não viver para ver / contar um segundo mandato no cargo.
Jim should go about putting his own house in order before he starts criticizing how I live my life!
>> Jim deve ir colocar sua própria casa em ordem / descalçar suas próprias botas[/ b] antes de começar a criticar como vivo minha vida!
_
2. Arrancar (um dente, um prego, um pelo, um sapato); puxar, tirar algo com força.
>> To pull sth out
I managed to pull the tied shoe off.
>> Eu consegui arrancar o sapato apertado.
REFERENCES:
(1) Pearson Education. Longman Dictionary. 2003.
(2) Collins Online Dictionary.
(3) https://ciberduvidas.iscte-iul.pt/consu ... otas/33641
Unshoe - unshod
Cheers !
Cheers !
- Tópicos Relacionados