Como dizer "desde quando você frequenta este..?" em inglês

Como dizer em inglês: desde quando você frequenta este clube?

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 50210 21 80 1164
Dicas adicionais:

  • Desde quando você frequenta este clube?
How long have you been coming to this club? (se você estiver no clube e quiser perguntar a alguém lá)
How long have you been going to this club?

Since when…? é uma expressão utilizada – em tom de ironia – quando você está surpreso, irritado ou nervoso com o que alguém acaba de comentar. Para dizer “desde quando”, com a real intenção de saber o tempo decorrido, sem ironia, a melhor opção é how long…?

How long have you been his fan? [Desde quando você é fã dele?]
“Always.” / “I’ve always been his fan.” [“Desde sempre.” / “Eu sou fã dele desde sempre.”]
How long have you known Hillary? [Desde quando você conhece a Hillary?]
How long has it been happening? [Desde quando isto está acontecendo?]

Leia mais em:


Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário edrob518 3160 6 71
Since when do you visit this club?
Avatar do usuário Marcio Osorio de Fa 1030 18
Tópico já discutido aqui.
Para dizer "Desde quando você mora em Passo Fundo?", posso usar a mesma construção?

"How long have you been living in Passo Fundo?"

Existe outra maneira de fazer esse mesmo questionamento em inglês?

Thanks!!
Avatar do usuário Donay Mendonça 50210 21 80 1164
Essa é a maneira mais comum:

How long have you been living in Passo Fundo?

Outras:

When did you start living in Passo Fundo?
When did you go to live in Passo Fundo?
When did you move to Passo Fundo?
How long ago did you move to Passo Fundo?

Bons estudos.