Como dizer "Desenvolvimento natural" em inglês
Qual seria a melhor tradução para a frase abaixo:
Contribuir para desenvolvimento natural e feliz da criança
pensei em duas opções:
A: To contribute to the children's natural and happy development
B: To foster the children's natural and happy development
Obrigado;
Magnus
Contribuir para desenvolvimento natural e feliz da criança
pensei em duas opções:
A: To contribute to the children's natural and happy development
B: To foster the children's natural and happy development
Obrigado;
Magnus
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1 resposta
Eu ficaria com a segunda opção, pois a primeira dá a ideia de "contribuir dinheiro".