Como dizer "Despedida de solteiro" em inglês

Despedida de solteiro
Pedir a mão "de alguém" em casamento.
Avatar do usuário Donay Mendonça 43360 20 66 968
Para o inglês britânico, temos as seguintes opções:

Stag party: despedida de solteiro
Hen party: despedida de solteira

  • He decided to have a stag party. [Ele decidiu fazer uma festa de despedida de solteiro.]
  • All his friends were at his stag party. [Todos os amigos dele estavam na sua despedida de solteiro.]
  • She had a hen party. [Ela fez uma despedida de solteira.]
  • Her best friends drank and danced at her hen party. [As melhores amigas dela beberam e dançaram na sua festa de despedida de solteira.]

Para dizer "pedir a mão de alguém em casamento" em inglês, use propose to someone

  • He decided to propose to her. [Ele decidiu pedir a mão dela em casamento.]
  • He proposed to his girlfriend. [Ele pediu a namorada em casamento.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Conheça as palavras em duas línguas que se parecem, mas têm significados diferentes! Baixe agora o: Guia Grátis em Inglês: False Friends.

Clique aqui e saiba como baixar agora!
Hey ya,

Casamento:(Usual way "straight I'd say lol"):
Will you marry me?!

Cya,

DA
Avatar do usuário Daniel.S 550 3 4
Hello there,

Despedida de solteiro = bachelor party

Teacher Pondé
Nos Estados Unidos, além do termo "Bachelor Party" para despedida de solteiro, também há "Bachelorette Party" para despedida de solteira.
Avatar do usuário Lucas Queiroz 460 1 14
Also:

Stag night

Ex.: It also emerged that he had cheated on Kerry on his stag night with a lap dancer.
Avatar do usuário Gustavo Sena 185 4
I think that, through this context, a single man may also be a synonim for "Bachelor".

Bachelor - An unmarried man: He was a bachelor for years, then he finally married.