Como dizer "desse jeito também" ou "fazendo algo também" em inglês

Aqui onde eu moro, usamos uma expressão muito esquisita que eu não consigo explicar direito, vejam:

-Sabia que o Ryan se tornou fluente em inglês em um ano?

-sério?! Como?

-ele morou um tempo fora.

-Ah! Desse jeito também, até eu me tornaria fluente tão rapido (morando fora também, até eu me tornaria fluente tão rapido).

Aqui outro exemplo:

-mentira que tu perdeu para a maria no jogo de dama.

-tô brincando não. Eu realmente perdi para ela; mas porque eu deixei ela vencer.

-Ah! Deixando as pessoas te vencerem também, até eu ganho de ti. (desse jeito também, até eu ganho de ti).

Como ficaria mais ou menos essas frases em inglês?

Anúncio Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu nível de inglês. Perder o medo de se comunicar é o primeiro passo para a fluência. Cadastre-se na Cambly e experimente o método sem compromisso.

Iniciar Conversação
1 resposta
Telma Regina 9 61 593
Options for the context:

It's not surprising / No wonder

- Did you know that Ryan became fluent in English in only one year?
- Really? How come?
- He lived abroad for some time.
- (It's) no wonder he did it, even I would!

- You're joking Maria beat you at checkers..
- I'm not joking! I lost, but it was because I let her win.
- It's not surprising then, even I would beat you!
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!