Como dizer "Destacamento de Policiamento" em inglês

kathebrito
Galera, estou fazendo uma versão do portugues pro ingles de um texto sobre os ataques que houve na favela do Rio de Janeiro em 2010! e Surgiu nessa frase:

"A policia também tinha registrado, até por volta das 15h30, dois ataques: ao DPO (Destacamento de Policiamento Ostensivo), em Mesquita (Baixada Fluminense), e outro ao PPC (Posto de Policiamento Comunitário), no Jardim América.

Alguem teria uma sugestão para os termos DPO e PPC??

Muito Obrigada
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
2 respostas
Ordenar por: Data

Marcio_Farias 12530 1 23 211
Sugestão: "Police Task Force"

Breckenfeld 4930 1 13 106
My suggestions:


Ostensible (or Ostensive) Police Detachment.

Community Policing Post ( or Neighborhood Policing Stations.)


Bye!