Como dizer "Desvalorizado / Valorizado" em inglês

Lads,
Any help with good ways to express the following felling in a professional environment?

- Eu preciso me sentir valorizado pela empresa.
- Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido).
- Essa empresa não reconhece meu trabalho.

I reckon that something like "feel valuable" is suitable, but for me, it doesn't convey the same idea.

Thanks.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 46655 21 71 1068
Para dizer valorizado, desvalorizado e reconhecer em inglês, sugiro (também):

  • Eu preciso me sentir valorizado pela empresa. [I need to feel appreciated by the company.]
  • Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido). [I don't feel appreciated here.]
  • Essa empresa não reconhece meu trabalho. [This company doesn't give me credit for my work.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Andrezzatkm 4750 1 8 105
Ways to Make Your Employees Feel Valued.
Modos de fazer seus empregados se sentirem valorizados.

https://www.themuse.com/advice/4-simple ... eel-valued
Avatar do usuário Andrezzatkm 4750 1 8 105
5 Ways to Stay Motivated at Work When You Feel Underappreciated
5 modos de permanecer motivado quando você se sente desvalorizado

https://www.thebalance.com/staying-moti ... ed-4134132
Avatar do usuário Albert Rocha 180 2
Também podemos utilizar o adjetivo worth nesses casos?