Como dizer "Desvalorizado / Valorizado" em inglês

Any help with good ways to express the following felling in a professional environment?

- Eu preciso me sentir valorizado pela empresa.
- Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido).
- Essa empresa não reconhece meu trabalho.

I reckon that something like "feel valuable" is suitable, but for me, it doesn't convey the same idea.

Thanks.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 53835 21 88 1261
Para dizer valorizado, desvalorizado e reconhecer em inglês, sugiro (também):

  • Eu preciso me sentir valorizado pela empresa. [I need to feel appreciated by the company.]
  • Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido). [I don't feel appreciated here.]
  • Essa empresa não reconhece meu trabalho. [This company doesn't give me credit for my work.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Andrezzatkm 4820 1 8 106
Ways to Make Your Employees Feel Valued.
Modos de fazer seus empregados se sentirem valorizados.

Ref. themuse

5 Ways to Stay Motivated at Work When You Feel Underappreciated
5 modos de permanecer motivado quando você se sente desvalorizado

Ref. thebalance
Avatar do usuário Albert Rocha 345 4
Também podemos utilizar o adjetivo worth nesses casos?