Como dizer "Desvalorizado / Valorizado" em inglês

Lads,
Any help with good ways to express the following felling in a professional environment?

- Eu preciso me sentir valorizado pela empresa.
- Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido).
- Essa empresa não reconhece meu trabalho.

I reckon that something like "feel valuable" is suitable, but for me, it doesn't convey the same idea.

Thanks.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Donay Mendonça 48395 21 73 1124
Para dizer valorizado, desvalorizado e reconhecer em inglês, sugiro (também):

  • Eu preciso me sentir valorizado pela empresa. [I need to feel appreciated by the company.]
  • Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido). [I don't feel appreciated here.]
  • Essa empresa não reconhece meu trabalho. [This company doesn't give me credit for my work.]

Bons estudos.
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Andrezzatkm 4820 1 8 105
Ways to Make Your Employees Feel Valued.
Modos de fazer seus empregados se sentirem valorizados.

https://www.themuse.com/advice/4-simple ... eel-valued
Avatar do usuário Andrezzatkm 4820 1 8 105
5 Ways to Stay Motivated at Work When You Feel Underappreciated
5 modos de permanecer motivado quando você se sente desvalorizado

https://www.thebalance.com/staying-moti ... ed-4134132
Avatar do usuário Albert Rocha 245 3
Também podemos utilizar o adjetivo worth nesses casos?