Como dizer "Desvalorizado / Valorizado" em inglês
Any help with good ways to express the following felling in a professional environment?
- Eu preciso me sentir valorizado pela empresa.
- Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido).
- Essa empresa não reconhece meu trabalho.
I reckon that something like "feel valuable" is suitable, but for me, it doesn't convey the same idea.
Thanks.
- Eu preciso me sentir valorizado pela empresa.
- Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido).
- Essa empresa não reconhece meu trabalho.
I reckon that something like "feel valuable" is suitable, but for me, it doesn't convey the same idea.
Thanks.
INGLÊS PARA VIAGENS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Para dizer valorizado, desvalorizado e reconhecer em inglês, sugiro (também):
- Eu preciso me sentir valorizado pela empresa. [I need to feel appreciated by the company.]
- Me sinto desvalorizado aqui (ou preterido). [I don't feel appreciated here.]
- Essa empresa não reconhece meu trabalho. [This company doesn't give me credit for my work.]
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Ways to Make Your Employees Feel Valued.
Modos de fazer seus empregados se sentirem valorizados.
Ref. themuse
5 Ways to Stay Motivated at Work When You Feel Underappreciated
5 modos de permanecer motivado quando você se sente desvalorizado
Ref. thebalance
Modos de fazer seus empregados se sentirem valorizados.
Ref. themuse
5 Ways to Stay Motivated at Work When You Feel Underappreciated
5 modos de permanecer motivado quando você se sente desvalorizado
Ref. thebalance
Também podemos utilizar o adjetivo worth nesses casos?