Como dizer "Dificuldade existe em nossa vida" em inglês
Criei a seguinte frase:
Dificuldade existe em nossa vida mas é possível nos livrarmos dela.
Seria correto a tradução:
It difficulty there in our life but it's possible ourselves get rid of it.
Dificuldade existe em nossa vida mas é possível nos livrarmos dela.
Seria correto a tradução:
It difficulty there in our life but it's possible ourselves get rid of it.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
Olá!
A frase me pareceu um pouco estranho.
O que você acha desta tradução?
There are difficulties in our lives but It's possible get rid of it
Esta é uma outra tradução que eu acho que teria o mesmo sentido
There are difficulties in our lives but It's possible to overcome it.
A frase me pareceu um pouco estranho.
O que você acha desta tradução?
There are difficulties in our lives but It's possible get rid of it
Esta é uma outra tradução que eu acho que teria o mesmo sentido
There are difficulties in our lives but It's possible to overcome it.
Pensei em:
"Of course, we may face hardships, challenges and difficulties in life/in our lives, but we can always:
1) get rid of them."
2) overcome them."
3) choose at each fork in the road which way we will go."
4) turn this particular loss into an equally particular gain."
Há outras continuações possíveis. Não há limites para a sua criatividade.
"Of course, we may face hardships, challenges and difficulties in life/in our lives, but we can always:
1) get rid of them."
2) overcome them."
3) choose at each fork in the road which way we will go."
4) turn this particular loss into an equally particular gain."
Há outras continuações possíveis. Não há limites para a sua criatividade.