Como dizer "Distribuir/Deixar currículo" em inglês

Qual a melhor maneira para traduzir deixar; enviar; distribuir; um currículo?

Ex:
Eu vou deixar meu currículo na segunda na Rede Globo.
Você precisa enviar seu currículo por e-mail às agências de emprego.
Já distribui meu currículo no centro da cidade toda e as empresas não me chamam para trabalhar.
Hoje cedo eu deixei meu currículo na agência de emprego.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Votos
  Resposta mais votada
3 18 190
Como em portugues, existem vários termos que podemos empregar:

I'm going to leave my cv at the Globo Network on Monday.
You have to send your cv to the employment agencies by email.
I've handed out/distributed my cv to businesses all over downtown and no one calls me for jobs.
Early today I left my cv at the employment agency.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
Acho que você pode usar give ou leave dependendo da frase.

Se você só for falar por exemplo, "vou distribuir todos esse currículos por ai" acho que ficaria apropriado: " I'll leave these CVs away"

Com uma frase sua:
Hoje cedo eu deixei meu currículo na agência de emprego.
Today I left my resumé in the employment agency.

A outra frase você usou o verbo "enviar" ou seja ficaria correto o emprego de send, por isso acho que depende da frase.
3 18 190
Vitor, sim, "leave off" (ou "leave out") não deve ser confundido com "leave".

"Cv" (see-vee) é bem comum na língua falada. Não há problemas em usar "resumé", não esquecendo o acento na forma escrita e a pronúncia diferenciada no falar.
Mas eu prefiro resumé para currículo do que CV.

Uma pergunta esse leave off significa deixar algo de fora do currículo?
Veja só

http://blog.brazencareerist.com/2013/10 ... ur-resume/