Como dizer "dor de cabeça" em inglês
Como dizer ter dor de cabeça, estar com dor de cabeça, dor de cabeça forte, dor de cabeça leve, aliviar a dor de cabeça, a dor de cabeça passou em inglês? E também a famosa enxaqueca.
Ex.: Estou com dor de cabeça porque tive poucas horas de sono na noite passada.
Ex.: Estou com dor de cabeça porque tive poucas horas de sono na noite passada.
POWER QUESTIONS
5 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer dor de cabeça em inglês com pronúncia, explicações, expressões e frases traduzidas para você nunca mais esquecer deste assunto tão importante no idioma.
A palavra headache é a mais utilizada em inglês por falantes nativos para se dizer dor de cabeça.
Usamos bad headache, terrible headache, severe headache ou splitting headache quando queremos enfatizar, e as traduções podem ser dor de cabeça forte, dor de cabeça horrível, etc.
Se você precisar falar dor de cabeça leve, um pouco de dor de cabeça, faça uso de a bit of a headache ou a slight headache.
Este post recebeu colaborações de: bent4u e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
A palavra headache é a mais utilizada em inglês por falantes nativos para se dizer dor de cabeça.
- I have a headache. [Eu estou com dor de cabeça.]
- I have a headache because I didn't get enough sleep last night. [Estou com dor de cabeça porque tive poucas horas de sono na noite passada.]
Usamos bad headache, terrible headache, severe headache ou splitting headache quando queremos enfatizar, e as traduções podem ser dor de cabeça forte, dor de cabeça horrível, etc.
- I have a bad headache. [Eu estou com uma dor de cabeça forte.]
- I have a terrible headache. [Eu estou com uma dor de cabeça horrível.]
- I have a severe headache. [Eu estou com uma dor de cabeça forte.]
- I have a splitting headache. [Eu estou com uma dor de cabeça forte.]
- The headache was so bad I had to go home. [A dor de cabeça estava tão forte que tive que ir para casa.]
Se você precisar falar dor de cabeça leve, um pouco de dor de cabeça, faça uso de a bit of a headache ou a slight headache.
- I have a bit of a headache. [Eu estou com um pouco de dor de cabeça. Estou com uma certa dor de cabeça. Estou com uma leve dor de cabeça.]
- I have a slight headache. [Eu estou com um pouco de dor de cabeça. Estou com uma certa dor de cabeça. Estou com uma leve dor de cabeça.]
- She has a bit of a headache. [Ela está com um pouco de dor de cabeça. Ela está com uma leve dor de cabeça.]
- I took a pill to relieve my headache. [Eu tomei um comprimido para aliviar a minha dor de cabeça.]
- My headache has gone away. [Minha dor de cabeça passou.]
- My headache won't go away. [Minha dor de cabeça não quer passar.]
- Lie down until your headache goes away. [Deite-se até a sua dor de cabeça passar.]
- Your headache will go away soon. [Sua dor de cabeça vai passar logo.]
- You might take tylenol to make the headache go away. [Você pode tomar tylenol para fazer a dor de cabeça passar.]
- The headache went away. [A dor de cabeça acabou.]
- Has your headache gone? [A sua dor de cabeça passou?]
- Is your headache gone? [A sua dor de cabeça passou?]
- My headache is gone now. [A minha dor de cabeça passou.]
- My headache has gone now. [A minha dor de cabeça passou.]
- I've taken a couple of pills, but my headache still hasn't gone. [Eu tomei alguns comprimidos, mas a minha dor de cabeça ainda não passou.]
- I have a migraine. [Eu estou com enxaqueca.]
- He suffers from migraine. [Ele sofre de enxaqueca.]
Este post recebeu colaborações de: bent4u e Donay Mendonça.
Bons estudos. Até a próxima!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Headache: dor de cabeça
I have a headache. [Eu estou com dor de cabeça.]
Eu traduziria sua frase da seguinte forma:
"I have a headache because I didn't get enough sleep last night."
See you.
I have a headache. [Eu estou com dor de cabeça.]
Eu traduziria sua frase da seguinte forma:
"I have a headache because I didn't get enough sleep last night."
See you.
Para dizer "dor de cabeça forte" em inglês, utilize:
Bad headache
Severe headache
Splitting headache
Exemplos de uso:
A bit of a headache
Exemplo de uso:
Bad headache
Severe headache
Splitting headache
Exemplos de uso:
- I have a bad headache. [Eu estou com uma dor de cabeça forte.]
- I have a severe headache. [Eu estou com uma dor de cabeça forte.]
- I have a splitting headache. [Eu estou com uma dor de cabeça forte.]
- The headache was so bad I had to go home. [A dor de cabeça estava tão forte que tive que ir para casa.]
- Não utilize "strong headache", neste caso. Com "strong" você poderia até ser entendido, mas essa não é uma opção naturalmente usada por falantes nativos do inglês, americano ou britânico.
A bit of a headache
Exemplo de uso:
- I have a bit of a headache. [Eu estou com um pouco de dor de cabeça. Estou com uma certa dor de cabeça. Estou com uma leve dor de cabeça.]
Amado professor,
Uma duvida: have não é verbo de posse? O correto não era dizer que sente a dor ao invés de dizer que tem a dor? Isso me deixa confusa.
Uma duvida: have não é verbo de posse? O correto não era dizer que sente a dor ao invés de dizer que tem a dor? Isso me deixa confusa.
O verbo have é uma opção comum para o caso de estar com ou sentir dor de cabeça em inglês. Have é melhor do que feel, no contexto apresentado. O inglês não segue sempre uma lógica, principalmente quando nos baseamos no português para entender o inglês.
Você irá encontrar inúmeras situações como essa.
Bons estudos.
Você irá encontrar inúmeras situações como essa.
Bons estudos.