Como dizer "e daí?" em inglês

Como se diz E daí? em inglês?

POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA
7 respostas
  Verificado por especialistas
Aprenda a dizer E daí? em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.

E daí? é usada como resposta grosseira para se dizer que alguma coisa não tem muita importância. Uma expressão sinônima a esta é Qual é a importância disso?.

Em inglês, existem três maneiras amplamente utilizadas para se expressar esta ideia. Então, se você está curioso para conhecer estas expressões, seus problemas acabaram! Vamos conferir a seguir. Chega de conversa e vamos ao que interessa!

1. So what?: E daí?
  • She has a glass of wine now and then—So what? [Ela toma um copo de vinho de vez em quando. E daí?]
  • So what if no one else agrees with me? [E daí se ninguém mais concordar comigo?]
  • He's fifteen years younger than you! "So what?" [Ele é quinze anos mais novo do que você. "E daí?"]
2. So?: E daí?
  • I'm taller than you! "So?" [Eu sou mais alto do que você! "E daí?"]
  • Jane earns more than you. "So?" [Jane ganha mais do que você. "E daí?"]
3. And?: E daí?
  • I did better than you. "And?" [Eu fui melhor do que você. "E daí?"]
  • Sarah goes out every day. "And?" [Sarah saí todos os dias. "E daí?"]
4. Who cares?: E daí?
  • He is rude and corrupt, but who cares? [Ele é mal-educado e corrupto, mas e daí?]
  • "Who cares?", he replied. ["E daí", ele respondeu.]
  • If you don’t practice you will fail your driving test. "Who cares?" [Se você não praticar, você não vai passar no seu teste de direção. "E daí?"]
Saiba que não são corretas as formas and from there?, and there?. Essas opções com there não fazem sentido - no contexto aqui apresentado. Não as utilize.

Bom, agora que você já sabe tudo sobre o assunto, já pode começar a praticar o que aprendeu aqui com um colega e dar aquele show de conhecimento!

Leia também:

Cf. Como dizer "Festa de quinze anos" em inglês
Cf. Como dizer "Puxar saco" em inglês

Este post recebeu colaborações de: Ravenna, Thomas, PPAULO e Donay Mendonça.

Por hoje é só. Bons estudos. Até a próxima!
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3
Hey!

Minha sugestão:


So what?
7 61 291
Ravenna's answer is excellent. Another possibility is simple "And?" (or "So?").
And then... ?
6 48 1.2k
Other ways of expressing that 'one is unmoved/unconcerned/dismissive' [1] by what was just said, for example.

Big deal.
Who cares?
(I) couldn´t care less. (but by saying that, one could mean exactly the opposite, without realizing that, of course.)

Other times using "...would have + an "-ed" verb + "anyway/anyhow" (but then a more elaborated sentence), so I´ll stop here.

[1] for lack of better words here.
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
Ao se tornar um MEMBRO ASSINANTE você nos ajuda a manter a comunidade ativa e atualizada.
Além de navegar sem anúncios você ainda tem vários benefícios!
REMOVER ANÚNCIOS
23 108 1.6k
Obrigado, Paulo.

Sugestão incluída no post.

Abs,
6 48 1.2k
It was just for participation´s sake, that is, a passing commentary of sorts. But thank you Donay, you as always committed to making continuous improvement.