Como dizer "é lindo ver o dia amanhecer em casa" em inglês

Qual a tradução para "é lindo ver o dia amanhecer em casa"

Eu arriscaria assim:

It's beaultiful to looking from home the sun came up

O que acham?

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
Ordenar por: Data
Dawn = amanhecer, aurora

It's beautiful to see the dawn from home.
Obrigado.

É verdade que uma frase deva seguir a ordem "o que? Como? Aonde? Quando?"

No meu chute elaborei seguindo essa ordem "It's beaultiful to looking from home the sun came up "

Mas assim "It's beautiful to see the dawn from home." viola essa ordem?
Vamos à sua regra...

It's beautiful to see the dawn from home.

Esse é um período composto: it's beautiful / to see the dawn from home

A primeira oração é bastante simples e apresenta apenas o "what" (it's beautiful).

Na segunda temos
To see the dawn (what)
From home (where)

Essa "regra" é mais um guia do que uma regra. É possível alterar bastante essa sequência sem que pareça antinatural ou perca o sentido (From home, it's beautiful to see the dawn).
Se pretende aplicá-la, é melhor decompor o período em orações antes. Caso você tenha períodos muito complexos, com orações adverbiais, subjetivas, adjetivas, talvez você consiga aplicar o guia também para decompor o período em orações.
PPAULO 6 49 1.3k
And also (usually): It´s great/amazing/beautiful/wonderful to see the day break from your windows at home.
It´s great/amazing/beautiful/wonderful to see the a new dawn from your windows at home.

And other ways, of course.