Como dizer "E moram comigo meus amigos" em inglês

Olá amigos(as).

Eu não sei se estou escrevendo certo o seguinte: E moram comigo meus amigos.

Eu estou escrevendo assim: I Living with me my friends.

Esta certo ?

Valew

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
7 respostas
Juliana Rios 24 105 394
Sugestões:

"And my friends live with me".
"And my friends are living with me".
O jeito que eu estava escrevendo, esta errado ?
Juliana Rios 24 105 394
Englishman, eu diria que sim. A estrutura verbo + complemento + sujeito ("Live with me my friends") é incorreta e não soa natural em inglês como ela soa em português.
Então quando eu formar uma frase, quais são as regras ? Pois esse texto ai em cima foi sugerido pelo Google Tradutor.
Flavia.lm 1 10 96
Englishman,

O Google faz tradução literal, muitas vezes não considera a concordância e uso da língua.

Sua frase está invertida em português:
E moram comigo meus amigos.
Verbo + complemento + sujeito

Enquanto que o "normal" seria:
E meus amigos moram comigo.

Em português é correto, e entendível, mas em inglês pode não ser tão entendível assim (dependeria do contexto). Quando tenho dúvida numa tradução, sempre opto pela forma mais "natural", mas "básica" de uma frase, para evitar interpretações erradas.

Bons estudos!
Marcio_Farias 1 24 213
English, não confie nos tradutores eletrônicos (online). Certa vez, tentei traduzir no Babylon "O peixe nada" e o tradutor me retornou "The fish nothing".
Entendi, mas respeitando a regra gramatical que diz:

I like cats
( Sujeito ) - ( Verbo ) - (Objeto direto)

Se caso a frase acima tiver mais de um verbo, onde ficaria na frase ? E onde entraria o ( Complemento ) explicado na post anterior ?

Thank very much