Como dizer "É por ora" em inglês
-Ele sempre é inquieto desse jeito?
-Não. É por ora. Às vezes, ele me deixa de cabelo em pé, mas, em outro momento, comporta-se divinamente.
-Não. É por ora. Às vezes, ele me deixa de cabelo em pé, mas, em outro momento, comporta-se divinamente.
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
No, it´s on a whim. Sometimes he leaves me so desperate and frustrated that I want to pull my hair out, but other times/at times he is an angel/he is very calm.
Minha sugestão para o contexto:
- Is he always restless like this?
- No, it happens sometimes (or "it happens now and then"), but at other times it doesn't and he behaves perfectly.
- Is he always restless like this?
- No, it happens sometimes (or "it happens now and then"), but at other times it doesn't and he behaves perfectly.
I concur, very good and natural indeed. Telma.