Como dizer "é pouco para você?" em inglês

anita 14
You know when you're telling someone THE news, and you want to finish it with an ironic remark as if the news wasn't that shoking? Could "Is that enough for you?" be used in a similar way to our Brazilian "é pouco para você?"? Please, shed some light. Thanks a lot!

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Acho que na forma negativa daria uma ênfase maior: Isn't that enough for you?
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Sugestão:

Doesn't it sound serious to you?

Don't you think it's serious?

Isn't that serious?
anita 14
Thanks, guys! You were really helpful!