Como dizer "Efeito troca de técnico" em inglês

Zumstein 1 31 435
Sempre que há uma troca de técnico o time tende a crescer de produção e conseguir bons resultados, inclusive vitórias.

A essa "reabilitação" é dado o nome de the new coach bounce effect em inglês.
Ex.
A place for Berube in a lineup is a show of faith in the new coach bounce effect of recently-appointed bench boss Doug Weight. (thescore.com)

MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
As always, sports never fail to come up with new beautiful expressions! Those guys are really a creative bunch! :-)
Zumstein 1 31 435
Olá Ppaulo, bom te ver!

Lá na inglaterra como treinador é manager, dizem New Manager Bounce Effect.

Aconteceu com o Leicester City que trocou de técnico e ganhou do Liverpool dia 27 próximo passado.
Valeu?
PPAULO 6 49 1.3k
High five! Keep us posted about those expressions and your insightful translation of them, I am sure that there are plenty of soccer/football fans around. And many of them certainly watch England teams, many are supporters of EFL teams as well. You got the bug of soccer (and English), ha ha! :-)