Como dizer "ela tem a manha" em inglês

josneywat 6
Ela tem a manha para a costura.

She's got a real knab for sewing.

She's a dab hand at sewing.

Teste de Nível Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
4 respostas
Henry Cunha 3 17 182
Did you mean "knack"?

North Americans are more likely to use "deft" or "nimble" for manual dexterity.

Regards
josneywat 6
Yes, it is knack. Sorry for my typo.
maryziller 1 1
Dab hand is British. I had not heard it before, but my guess when I read it was a hand that has a defect, injury, or disability. my intuitive guess is not true at all. Just the opposite--dab hand means very skilled at something.

It reminds me of having a "green" thumb, which means being skilled at gardening.
http://www.thefreedictionary.com/dab+hand
Flavia.lm 1 10 95
maryziller escreveu:(...)
It reminds me of having a "green" thumb, which means being skilled at gardening.
(...)
It reminds me of "O Menino do dedo verde", that I read when I was a child. The original is French, "Tistou les pouces verts". Worth reading.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!