Como dizer "Elástico(drible)" em inglês

Olá pessoal gostaria de saber como se fala o drible elastico do futebol em inglês?
Lembram o elastico do Romário em cima do Amaral flamengo e corinthians.
thanks

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
7 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Drible elástico, elástico: flip flap


The elastico or flip-flap is one of the most commonly used fakes in soccer. Pioneered by a Brazilian soccer player in the 1970s, the elastico has become the signature move of elite players such as Ronaldinho, Ibrahimovich and Ronaldo. If you want to add it to your repertoire of tricks, don't worry, it may be flashy, but it's relatively easy to perform, given a certain amount of practice. - Ehow.com

How to Do a Flip Flap / Como fazer/dar o elástico

How does Ronaldinho do his amazing flip-flap? After studying his movements, the following steps may help you master a soccerball flip-flap. - Wikihow
Thomas 7 62 297
DRIBBLE, not drible
thank you
Flavia.lm 1 10 100
Thomas escreveu:DRIBBLE, not drible
Thomas, a palavra "drible" está correta, ela está grafada em português.

Obrigada por fornecer a palavra em inglês. Complementando:

dribble
to move forwards with a ball by kicking or bouncing it several times in games such as football and basketball
(Macmillan)

Aparentemente, ela se refere à "drible", mas não ao "drible elástico"
Thomas 7 62 297
Thanks, Flávia!
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
Zumstein 1 31 435
Olá pessoal

Abrasileirando: Elastic dribbling

Inventado pelo Roberto Rivelino (O Reizinho do Parque).
Valeu?
Pessoal eu sempre conheci esse drible como elástico para fora quando eu jogava futebol já em inglês chama-se "matthews feint" ou "matthews move"
Check out