Como dizer "Em dose dupla" em inglês

Hello, people! Eu farei Au Pair nos EUA e acabei de receber o contato da primeira família.

A host mother está grávida de gêmeos e eles nascerão em abril deste ano. Ao responder o e-mail, quis dizer algo assim: "Parabéns pelos gêmeos, Melissa! Agora sua alegria virá dose dupla!"

No meu rascunho escrevi "Congratulations for your twins, Melissa! Your excitement will come at double!"

Está certo?!

Thank you so much :)

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
6 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Beatriz,

Depende muito do contexto; para o que você perguntou, eu sugiro:

"Congratulations on your twins, Melissa! It means twice as much excitement.

Bem-Vinda Ao Fórum!
dlr 1
Temos a expressão double dose.

Congratulations on your twins, Melissa! Get ready for a double dose of excitement!
I'd simply say: "Congratulations for your twins. Your happiness will come in double!"

Or

"You're getting double happiness!"
Daniel.S 1 2 11
Minha sugestão:

Double joy

Congratulations on your twins, Melissa! Get ready for double joy!

Veja: http://www.msnbc.msn.com/id/16828307/ns ... ful_world/
E como fala, bebida em dose dupla?
ENGLISH PLUS + CURSOS
Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
Marcio_Farias 1 24 214
mari_18cf escreveu:bebida em dose dupla?
"Double shot, Johnnie Runner, please."
"Me dê uma dose dupla, Johnnie Runner, por favor."

A propósito, "Johnnie Runner" = "A marca do uísque"