Como dizer "Empinar o nariz" em inglês

Qual o melhor tradução para "empinar o nariz".

Tipo assim:

"e quando ela fala com os outros ela empina o nariz"

Abraços gerais,
Paulo

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
PPAULO 6 49 1.3k
And when she speaks to others she has her nose in the air, as if she thinks she is smarter than everyone!

And when she speaks to others she has her nose in the air, as if she is ignoring what you have to say. She is kinda distant and self-centered. She never pays attention to what you have to say!

And when she speaks to others she has her nose in the air, as if she thinks she is smarter than everyone!

And when she speaks to others she turns up her nose at others/at whoever is talking with her/talking to her , she is a conceited person, that is what she is!

Talking to - conversing with. One to one.
Talking with- is more of a conversation between two persons (A and B) or between one and more than one (A and B+C+D+E...) (generally A being the one that parting information).

Anyway, that is not a strict rule and they are even interchangeable most of the time.
PPAULO 6 49 1.3k
Another example sentence: You always turn up your nose at me!

There´s a translation of a song of Michel Teló with the sentence.