Como dizer "enforca gato e abraçadeira de nylon" em inglês
Olá comunidade. Como dizer "enforca gato"/"abraçadeira de nylon (náilon)" em inglês? Caso não
Saibam do que se trata, pois eu também não sabia, simplesmente deem um
Google.
Exemplos de frases que possam utilizar este termo:
"Marcos, vá na loja de material de construção e me traga 3 enforca gatos para min."
"Abraçadeiras de nylon são ótimas para pender coisas sem que elas fiquem soltas tendo a possibilidade de cair."
Saibam do que se trata, pois eu também não sabia, simplesmente deem um
Google.
Exemplos de frases que possam utilizar este termo:
"Marcos, vá na loja de material de construção e me traga 3 enforca gatos para min."
"Abraçadeiras de nylon são ótimas para pender coisas sem que elas fiquem soltas tendo a possibilidade de cair."
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Conheço como "engasga gato", seria o mesmo?
Se for em inglês:
"Clamps"
"Nylon clamps"
Cheers!
Se for em inglês:
"Clamps"
"Nylon clamps"
From Cambridge Dictionaryclamp noun
A device used to hold something tightly:
"A small clamp at the bottom edge holds it in place."
Cheers!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Hi Alejandro,
I think the term you are looking for is nylon strap.
Cheers
I think the term you are looking for is nylon strap.
Cheers
A cable tie (also known as a wire tie, hose tie, steggel tie, zap strap or zip tie, and by the brand names Ty-Rap and Panduit strap) is a type of fastener, for holding items together... wikipedia
O certo é Cable Ties
ou em espanhol Amarres de cable
ou em espanhol Amarres de cable
Zip ties eh o mais apropiado. Você pode digitar no google e vai ver as fotos.