Como dizer "enforca gato e abraçadeira de nylon" em inglês

Olá comunidade. Como dizer "enforca gato"/"abraçadeira de nylon (náilon)" em inglês? Caso não
Saibam do que se trata, pois eu também não sabia, simplesmente deem um
Google.
Exemplos de frases que possam utilizar este termo:
"Marcos, vá na loja de material de construção e me traga 3 enforca gatos para min."
"Abraçadeiras de nylon são ótimas para pender coisas sem que elas fiquem soltas tendo a possibilidade de cair."

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
5 respostas
Ordenar por: Data
  Resposta mais votada
16 60 498
Conheço como "engasga gato", seria o mesmo?

Se for em inglês:

"Clamps"
"Nylon clamps"

clamp noun
​A device used to hold something tightly:
"A small clamp at the bottom edge holds it in place."
From Cambridge Dictionary

Cheers!
TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
Hi Alejandro,

I think the term you are looking for is nylon strap.

Cheers
14 106
A cable tie (also known as a wire tie, hose tie, steggel tie, zap strap or zip tie, and by the brand names Ty-Rap and Panduit strap) is a type of fastener, for holding items together... wikipedia
O certo é Cable Ties
ou em espanhol Amarres de cable
Zip ties eh o mais apropiado. Você pode digitar no google e vai ver as fotos.