Como dizer "Então é melhor eu trocar de celular" em inglês
Hello Guys, I'm newbie here and get a question to make.
I need to write "Então é melhor pra mim trocar de celular" or "Então é melhor pra mim pegar outro aparelho" in english but I can't find a common/popular way to do it.
I'm thinking about this way "So It's better for me to get another cell phone". Searching on Google I've found just 1 result wrote like that.
I'll very grateful if someone could help me. Thanks a lot!
I need to write "Então é melhor pra mim trocar de celular" or "Então é melhor pra mim pegar outro aparelho" in english but I can't find a common/popular way to do it.
I'm thinking about this way "So It's better for me to get another cell phone". Searching on Google I've found just 1 result wrote like that.
I'll very grateful if someone could help me. Thanks a lot!
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Lucas,
Sugestões:
1.Trocar: So it's better for me to change my/this cell phone.
2.Pegar(levar- escolher, comprar): So it's better for me to take another cell phone.
Bem Vindo Ao Fórum!
Sugestões:
1.Trocar: So it's better for me to change my/this cell phone.
2.Pegar(levar- escolher, comprar): So it's better for me to take another cell phone.
Bem Vindo Ao Fórum!
Sugestão:
I'd better replace my cell phone.
I'd better replace my cell phone.
Existem diversas formas de expressar essa idéia, apesar de que a quemais gosto foi sugerida pela Flávia..
I'd better get a new cell phone
I' better buy a new cell phone
I'd better replace my [old] cell phone
I'd better ...
Take care,
Daniel
I'd better get a new cell phone
I' better buy a new cell phone
I'd better replace my [old] cell phone
I'd better ...
Take care,
Daniel
- Tópicos Relacionados