Como dizer "Então é melhor eu trocar de celular" em inglês

Hello Guys, I'm newbie here and get a question to make.

I need to write "Então é melhor pra mim trocar de celular" or "Então é melhor pra mim pegar outro aparelho" in english but I can't find a common/popular way to do it.

I'm thinking about this way "So It's better for me to get another cell phone". Searching on Google I've found just 1 result wrote like that.

I'll very grateful if someone could help me. Thanks a lot!

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Lucas,

Sugestões:

1.Trocar: So it's better for me to change my/this cell phone.

2.Pegar(levar- escolher, comprar): So it's better for me to take another cell phone.

Bem Vindo Ao Fórum!
Flavia.lm 1 10 100
Sugestão:

I'd better replace my cell phone.
Daniel.S 1 2 11
Existem diversas formas de expressar essa idéia, apesar de que a quemais gosto foi sugerida pela Flávia..

I'd better get a new cell phone

I' better buy a new cell phone

I'd better replace my [old] cell phone

I'd better ...

Take care,

Daniel