Como dizer "Entregar o ouro (futebol)" em inglês

Entregar o ouro ou entregar a rapadura é uma expressão bem popular quando nos referimos ao jogador que entrega a bola de bandeja para o adversário.

Ex:O zagueiro entrega o ouro/a rapadura para o atacante marcar sem dificuldade.

https://www.youtube.com/watch?v=C6SwqCijNq8

Essa entregada de ouro/rapadura do Toninho Cereso para o Paulo Rossi na copa de 1984 que meu pai morre de raiva até hoje.

https://www.youtube.com/watch?v=1AwsWaA6fAc

TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
4 respostas
  Resposta mais votada
Turnover não serviria como isso não. Turnover significa apenas um erro que faz com que o troco de posse, como passe/cruzamento errado ou bola roubado. Pode ser sem esforço ou pode ser com muito esforço. Pode ser por causa de uma jogada ruim pelo jogador de ataque ou por causa de desempenho bom pelo defensor.

Turnover é bem comum em futebol americano e basquete, mas não ouço isso muito em futebol.
TESTE DE NÍVEL Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
22 103 1.5k
''Entregar o ouro'' significa permitir que o oponente consiga sem muito esforço, muitas vezes por acidente, sem querer. A expressão equivalente em inglês que conheço é "hand something on a plate"; veja a definição do Cambridge Dictionary:

= to allow someone to get or win something very easily.

Exemplos de uso:

Arsenal handed the game to them on a plate.
O Arsenal entregou o ouro para eles.

''South then spoiled the good work by handing the ball on a plate [ao entregar o ouro] to a pair of strikers just inside the D and one of these unleashed a cannon of a shot...''


Se for a bola: hand the ball on a plate
Se for o jogo: hand the game on a plate


Bons estudos!
Tambem:

He gave them the game in stoppage time.
in stoppage time - nos acréscimos

He coughed up the game right at the end by allowing that free kick just outside the penalty area.
free kick just outside the penalty area - cobrança de falta pouco fora do grande área

All he had to do to win the game was convert the penalty, but he sh*t the bed.
BEM informal, mas é comum entre o povo jovem. Digo isso entre amigos meus assistindo ou falando em basquete e futebol americano.
Donay turnover também serve como entregar o ouro?