Como dizer "Escova progressiva" em inglês
Verificado por especialistas
Para dizer escova progressiva em inglês utilize Brazilian blowout. A expressão have a Brazilian blowout significa fazer escova progressiva.
Exemplos de uso:
Cf. Como dizer "Reclamar de barriga cheia" em inglês
Cf. Como dizer "Mexer os pauzinhos" em inglês
Bons estudos.
Exemplos de uso:
- How soon can I get my hair colored after I've had a Brazilian blowout? [Depois de quanto tempo posso pintar o cabelo depois de fazer escova progressiva?]
- She had a Brazilian blowout. [Ela fez escova progressiva.]
- Who has had a Brazilian Blowout? [Quem já fez escova progressiva?]
- Escova Progressiva (better known as Brazilian Blowout) is only a temporary treatment, and over 3-4 months the effect will naturally fade, leaving your hair as it was before, but in better condition.
- With the Brazilian Blowout – or Escova Progressiva as we call it in Brazil – the must have hair product for 2010.
Cf. Como dizer "Reclamar de barriga cheia" em inglês
Cf. Como dizer "Mexer os pauzinhos" em inglês
Bons estudos.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Um dia eu estava assistinho Oprah sobre cabelos e ela se referiu à escova progressiva como Brazilian Progressive.
Poderíamos pensar que "brazilian blowout" seria a escova normal e "brazilian progressive" como escova progressiva?
Daniel,
Não. "Brazilian blowout" é realmente o equivalente a "escova progressiva", não conhecia "Brazilian progressive, que parece ser também uma opção para "progressiva"; para mim, a "escova/alisamento normal" seria apenas "hair straightening".
Abraço,
Não. "Brazilian blowout" é realmente o equivalente a "escova progressiva", não conhecia "Brazilian progressive, que parece ser também uma opção para "progressiva"; para mim, a "escova/alisamento normal" seria apenas "hair straightening".
Abraço,