Como dizer "Esmola / Pedir esmola / Dar esmola" em inglês

Donay Mendonça 62630 22 99 1518
Esmola é uma ajuda material - geralmente dinheiro - que se dá a pessoas necessitadas por caridade, beneficência. Confira como se fala isso em inglês.
  • Esmola: money, handout, alms (expressão de uso antigo, literário ou bíblico)
  • Pedir esmola: Beg / ask for a handout / ask for money
  • Dar esmola: give money, give a handout, give alms (expressão de uso antigo, literário ou bíblico)
No inglês atual, não se usa mais o termo "alms" para dizer "esmola". Trata-se de uma palavra antiga, que hoje se limita apenas ao contexto literário ou bíblico.
Em relação ao termo handout (aqui mostrado como esmola), deve-se ter cuidado, pois handout não significa apenas esmola. Tem outros sentidos. Com isso o contexto é muito importante. Vale ressaltar que handout geralmente é usado em tom de desaprovação (muitas vezes para dizer que a pessoa que recebe a ajuda - handout - não fez nada para merecer aquilo).

Exemplos de uso:
  • Khaled said he begs because it makes more money than selling chewing gum. [Khaled disse que pede esmola porque dá mais dinheiro do que vender chiclete.] (telegraph.co.uk)
  • In the past, people thought it was their religious duty to give alms to the poor. [No passado, as pessoas achavam que era dever moral delas dar esmola para os pobres.] (cambridge)
  • He sat on the sidewalk asking for a handout. [Ele se sentou na calçada pedindo esmola.] (merriam-webster)
  • A homeless man begs on that corner every day. [Um homem sem lugar para morar pede esmola na esquina todos os dias.] (merriam-webster)
  • London is full of homeless people begging in the streets. [Londres é cheia de pessoas sem teto pedindo esmolas nas ruas.] (oxford)
  • This article justifies why it is important to give money to people on the streets. [Este artigo justifica porque é importante dar esmola para as pessoas nas ruas.] (the guardian - UK)
  • Homeless Guy: Can you spare any money, please? Woman: Oh, I'm so sorry. I don't have any in my wallet. [Homem sem teto: Uma esmola, por favor. Mulher: Oh, desculpa. Eu não tenho nada na minha carteira.] (www.tv.com)
Trecho adicional para leitura:

NEW YORK (AP) — A professional basketball player was about to give a handout to a man asking for money when police officers took him to the ground and arrested him, a former teammate testified Wednesday. Ex-Atlanta Hawks power forward Pero Antic said he was sitting in an Uber car with the door open near a trendy Manhattan nightclub in the early hours of April 8 when he heard officers arguing with guard-forward Thabo Sefolosha as he tried to give a beggar money. "They didn't allow him to give the money," said Antic, who was also arrested after he climbed out of the car and touched an officer's shoulder while asking why his friend was being placed under arrest. "The police officers arrested him before he got to." (www.businessinsider.com)

Bons estudos.
Cambly Brasil - Mensagem Patrocinada Faça uma Aula GRÁTIS de inglês com um professor de nativo e avalie se você é capaz de se comunicar com um estrangeiro. Consulte condições.

Começar agora!
Colabore