Como dizer "esquentar as turbinas" em inglês
Olá pessoal,
Estou de volta depois de uma semana de descanso. Fiquei off-line um bom tempo, não lembro da última vez que fiquei uma semana off. Agora estou "esquentando as turbinas" para 2011! Aliás, vocês sugerem alguma expressão equivalente em inglês para "esquentar as turbinas"?
Agradeço antecipadamente pela colaboração.
Estou de volta depois de uma semana de descanso. Fiquei off-line um bom tempo, não lembro da última vez que fiquei uma semana off. Agora estou "esquentando as turbinas" para 2011! Aliás, vocês sugerem alguma expressão equivalente em inglês para "esquentar as turbinas"?
Agradeço antecipadamente pela colaboração.
TESTE DE VOCABULÁRIO
3 respostas
Ordenar por: Data
Oi!
Eu acho que "to get yourself ready" poderia ser usado no sentido de "esquentar as turbinas", mas talvez haja outras expressões que possam ser usadas.
Eu acho que "to get yourself ready" poderia ser usado no sentido de "esquentar as turbinas", mas talvez haja outras expressões que possam ser usadas.
"Getting up to speed"?
"Revving up"? (this must be the only double-v in an English word)
Welcome back!
"Revving up"? (this must be the only double-v in an English word)
Welcome back!
Gabi e Henry,
Obrigado pelas sugestões.
Obrigado pelas sugestões.