Como dizer "esse mesmo / eu vou querer esse mesmo" em inglês

Avatar do usuário PPAULO 36510 4 32 643
In certain contexts yes, in others no. I have seen it without commas, but I preffer it with: "I want this one, though."
Avatar do usuário Marcio_Farias 12290 1 21 206
Have used it with a comma for some time. But stopped after checking over the (non-)use of it. It seems to me that the majority of the stackexchange's panel do not favor the use of the comma. And neither, perhaps, do the vast majority of English punctuation haters.

Check it out for yourself: ... a-sentence
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário PPAULO 36510 4 32 643
One can go both ways indeed. As an answerer said, take your pick. ;-)
Anyway, not to say that I am sitting on the fence here, my reasoning is that by voicing the sentence I think that I can make a small pause. But I could say it all in just one go, then could be without commas. See?