Como dizer "esse mesmo / eu vou querer esse mesmo" em inglês

Um exemplo de uma situação:

Eu estou numa loja de brinquedos com um amigo, e eu tenho duas opções de brinquedos, aí ele vai e escolhe um, e se eu quiser o outro contrariando a escolha dele e dizer:

"Não, eu quero esse mesmo"

Como que eu posso dizer em inglês?

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
12 respostas
Ordenar por: Data
Carls 2 78
Sugestão:

Não, eu quero esse mesmo
No, I'll take exactly that one
jorgeluiz 1 6 92
This very same/this very one

Cheers !
Marcio_Farias 1 24 214
"No, not this one. Yeah, that's exactly the one I want!" (Isso se a gente mencionar/apontar com o dedo o que queremos)
Estaria correto se eu dissesse só "This same one"?
PPAULO 6 49 1.3k
Also "No thanks, it´s that one that I want!" (in similar situation as Marcio has explained.)
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
PPAULO 6 49 1.3k
Strawberry, it doesn´t sounds natural to me, I wouldn´t use that wording.
But then, it´s me here. Let´s wait for further comments.
Marcio_Farias 1 24 214
PP, where did Strawberry's post go? Did s/he delete it?
PPAULO 6 49 1.3k
Yes, somehow it has gone south, my friend!
Que tal então "I want this one though", também teria o mesmo sentido?
PPAULO 6 49 1.3k
In certain contexts yes, in others no. I have seen it without commas, but I preffer it with: "I want this one, though."
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
Marcio_Farias 1 24 214
Have used it with a comma for some time. But stopped after checking English.stackexchange.com over the (non-)use of it. It seems to me that the majority of the stackexchange's panel do not favor the use of the comma. And neither, perhaps, do the vast majority of English punctuation haters.

Check it out for yourself: english.stackexchange
PPAULO 6 49 1.3k
One can go both ways indeed. As an answerer said, take your pick. ;-)
Anyway, not to say that I am sitting on the fence here, my reasoning is that by voicing the sentence I think that I can make a small pause. But I could say it all in just one go, then could be without commas. See?