Como dizer "Esse tal;esse é o tal" em inglês
Exemplo:
Esse é o tal do Ipad da apple.
Mas afinal quem é esse tal de John.
Esse tal de rock n' roll.
Aquela alí é a tal que você falou? ela é a nova namorada dele?
Ele é o tal de professor de inglês?
Esse é o tal do Ipad da apple.
Mas afinal quem é esse tal de John.
Esse tal de rock n' roll.
Aquela alí é a tal que você falou? ela é a nova namorada dele?
Ele é o tal de professor de inglês?
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
13 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Numa conversação o importante é não ficar perdido( at a loss), portanto eu diria:
This is the so-much advertized apple ipad ;
definitely who is the so-much mentioned John ?;
This so-much called rock n´roll;
That girl over there is the one you talked about ? is she his new girlfriend ?;
is he the so-much mentioned english teacher ?
Esse é o cara= This is the Guy !
cheers !
This is the so-much advertized apple ipad ;
definitely who is the so-much mentioned John ?;
This so-much called rock n´roll;
That girl over there is the one you talked about ? is she his new girlfriend ?;
is he the so-much mentioned english teacher ?
Esse é o cara= This is the Guy !
cheers !
TESTE DE NÍVEL
Não seria o certo?
This is the so-much advertised apple ipad.
Obrigado pela resposta.
This is the so-much advertised apple ipad.
Obrigado pela resposta.
Basta
This is the much-advertised Apple ipad.
Frases acima que devem ser revisadas:
Definitely who is the so-much mentioned John ?
This so-much called rock n´roll.
Melhor assim (se eu entendi o significado desejado):
Is this the oft-mentioned John for sure?
This is the frequently mentioned rock n' roll.
This is the much-advertised Apple ipad.
Frases acima que devem ser revisadas:
Definitely who is the so-much mentioned John ?
This so-much called rock n´roll.
Melhor assim (se eu entendi o significado desejado):
Is this the oft-mentioned John for sure?
This is the frequently mentioned rock n' roll.
Algumas outras sugestões:vitor boldrin escreveu:Exemplo:
Esse é o tal do Ipad da apple.
Mas afinal quem é esse tal de John.
Esse tal de rock n' roll.
Aquela alí é a tal que você falou? ela é a nova namorada dele?
Ele é o tal de professor de inglês?
That's the famous Ipad from Apple.
But after all, who is this famous/notorious John?
This so-called rock 'n roll.
That one there is the one you were talking about? She's his new girlfriend?
He's the English teacher people are talking about? (or)
Is he the self-styled English teacher? (se é ele mesmo que está se apresentando como prof de inglês)
Esse é o cara!
This is the man!
This is the man!
ATIVE O ENGLISH PLUS
Henry Cunha
Is he the self-styled English teacher? (se é ele mesmo que está se apresentando como prof de inglês)
Mas se fosse um aluno ou outra pessoa dizendo,como ficaria?
UaU! esse nosso "o tal" não deve existir em inglês.
Is he the self-styled English teacher? (se é ele mesmo que está se apresentando como prof de inglês)
Mas se fosse um aluno ou outra pessoa dizendo,como ficaria?
UaU! esse nosso "o tal" não deve existir em inglês.
Vitor, aí seria a outra opção que eu ofereci:
He's the English teacher people are talking about?
Bem, existe, mas se expressa do jeito inglês, com várias alternativas:
the one
the famous/infamous
the so-called
etc.
He's the English teacher people are talking about?
Bem, existe, mas se expressa do jeito inglês, com várias alternativas:
the one
the famous/infamous
the so-called
etc.
Como traduzir?
Você é pai dele portanto aja como tal.
Você é pai dele portanto aja como tal.
Sorry guys, my reply was almost off-topic right now, it wasn´t in the initial sense.
As you can see I read in haste and thought it was "esse é o tal!/esse é o cara!". In fact, it would be another can of worms altogether.
As you can see I read in haste and thought it was "esse é o tal!/esse é o cara!". In fact, it would be another can of worms altogether.
Você é pai dele portanto aja como tal.
Could be: you are his father/dad (informal here) so, act accordingly (as expected).
Could be: you are his father/dad (informal here) so, act accordingly (as expected).
ATIVE O ENGLISH PLUS
Pelo que ví no dicionario se usa as such.
O que vocês acham?
You are his dad act as such.
O que vocês acham?
You are his dad act as such.
Acertou na mosca.
"You are his dad and you should act as such."
"You are his dad and you should act as such."
Sugestão:
''Você é pai dele portanto aja como tal.''
You are his father, so act like one.
Bons estudos. Compartilhe.
''Você é pai dele portanto aja como tal.''
You are his father, so act like one.
Bons estudos. Compartilhe.