Como dizer "Está um cheiro de queimado" em inglês

Simon Vasconcelos 11 225
Está um cheiro de queimado na cozinha. Você está sentido?

COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
5 respostas
Ordenar por: Autor
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Opção:

Cheiro de queimado: smell of burning

There is a smell of burning: Tem um cheiro de queimado

I can smell burning: estou sentindo cheiro de queimado
Can you smell burning?: Você está sentindo cheiro de queimado?
There was a smell of burning in the kitchen: Estava/havia/tinha um cheiro de queimado na cozinha.


Referências:

Longman, Larousse, Thefreedictionary
Donay Mendonça 23 127 1.7k
Thomas,

O que você disse faz sentido sim - o Google confirma. Porém, o Google mostra também a expressão "smell of burning" em contextos menos diretos - sem identificar o tipo de cheiro. Os contextos, neste caso, perguntam, não sabem, querem saber o tipo de cheiro.


Valeu!
Marcio_Farias 1 24 214
Sugestão.

"I smell a burning smell in the kitchen. Do you smell it too?"
Thomas 7 62 297
I smell something burning in the kitchen. Can you smell it too?
Thomas 7 62 297
Google "smell of burning" and see what you find. I do not remember ever hearing or reading "smell of burning" used alone, without a noun after "burning" (such as the "smell of burning" rubbish). I realize that exceptions exist to almost every rule and that it is impossible to hear/read all possible combinations of words in a language, but saying "smell of burning" seems very incomplete to me. Burning grass has a smell, burning cane fields have a smell, burnt steak left too long on the grill has a smell, but I don't think the word burning has a smell.