Como dizer "estar á volta de uma fogueira na praia" em inglês
Oi preciso saber como eu digo imagine que estamos juntos de uma fogueira na beira da praia .
Obrigado , tô com pressa!
Obrigado , tô com pressa!
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Minha sugestão:
Imagine (that) we're around a bonfire on the seashore.
Bons estudos.
Imagine (that) we're around a bonfire on the seashore.
Bons estudos.
knightmoon escreveu:Oi preciso saber como eu digo imagine que estamos juntos de uma fogueira na beira da praia .
Obrigado , tô com pressa!
Eu não sabia o q quer dizer fogueira, mas o dicionário Babylon Portuguese-English deu duas palavras para fogueira:donay mendonça escreveu:Olá Knightmoon,
Minha sugestão:
Imagine(that) we´re around a bonfire on the seashore.
fogueira (f)
n. camp fire, bonfire; blaze; flashlight; hack
Então eu pesquisei no google imagens e achei:
http://images.google.com/images?hl=pt-B ... s&aq=f&oq=
Minha tentativa:
My try:
Se o fogo for pequeno/fraco, você o chamaria de um 'camp fire'.
Se a fogo for grande/forte, você o chamaria de uma fogueira, ou seja, um 'bonfire'.
If the fire is small, you [would] call it a 'camp fire'.
If the fire is big, you [would] call it a "bonfire'.
Caso a fogeira seja pequena:
Imagine that we are sitting together around a camp fire on the beach. (for a group of people who can make a circle around the fire/para um grupo sentado ao redor da fogueira).
Imagine that we are sitting by a camp fire on the beach ("at the shore" is said in some places) (para duas pessoas, um casal)
Just imagine that we are sitting next to a campfire on the beach (romantic!)
Caso a fogeira seja grande,
Imagine that we are sitting together around a bonfire on the beach. (for a group of people who can make a circle around the fire/para um grupo sentado ao redor da fogueira).
Imagine that we are sitting by a bonfire on the beach ("at the shore" is said in some places) (para duas pessoas, um casal)
Just imagine that we are sitting next to a bonfire on the beach (romantic!) (Imagine só!)