Como dizer "Estar acabado" em inglês
Estar Acabado em inglês
Português: Ele estava acabado ! Ninguem o contraria depois do escandalo.
Inglês:: He was through! Nobody would hire him after the scandal.
Bons Estudos.
Português: Ele estava acabado ! Ninguem o contraria depois do escandalo.
Inglês:: He was through! Nobody would hire him after the scandal.
Bons Estudos.
TESTE DE NÍVEL
5 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Yes. Such as finished, destroyed, doomed, and washed up.PPAULO escreveu:And other ways, of course.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
He has ruined/fell into ruin/destroyed his career/life, nobody would hire him after that (heinous) scandal he got involved into.
And other ways, of course.
And other ways, of course.
To be finished
Also:
Be toast
Be toast
- Example:
==> ‘Jack Ryan’ TV show means US coup in Venezuela is toast.
[Washington’s attempt at regime change in Caracas has failed.]
(O show de tv 'Jack Ryan' significa que o golpe dos USA na Venezuela está acabado [falhou/morreu] rt.com
Ref.:
Phrases
be toast /təʊst /
informal
Be or be likely to become finished, defunct, or dead. (Estar provavelmente acabado, defundo, ou morto.)
'one mistake and you're toast’ ('um erro e você está acabado')
Oxford
Well, Julia Phillips wrote that book "You'll Never Eat Lunch in This Town Again" and bared it all. An actual gloves-off exposé as the Amazon review put it.
So, if she would read this post she would think "I'll tell you one thing, he will never eat lunch in this town again!" (ele está acabado...após saber que alguém "royally screwed something")
It worth noticing that it´s slangy. A bit of a New Yorker thing, that of expressing themselves in such slangy way.
So, if she would read this post she would think "I'll tell you one thing, he will never eat lunch in this town again!" (ele está acabado...após saber que alguém "royally screwed something")
It worth noticing that it´s slangy. A bit of a New Yorker thing, that of expressing themselves in such slangy way.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS